El verano de 2004 ya va quedando muy lejos en el tiempo y pocos recordarán las canciones que sonaban en los chiringuitos de playa de entonces. Pero escuchando (o en este caso leyendo) mai-ia-hii, mai-ia-huu, mai-ia-ha, mai-ia-haha automáticamente nos ubicamos en aquel el momento. Dragostea Din Tei de O-Zone se convirtió en un fenómeno de las radio fórmulas durante meses en todo el mundo, una canción que puso a personas de todas partes a cantar en rumano quién sabe qué, sin importar nada.

Esta es la historia del mal llamado Numa Numa iei.

El lanzamiento de ‘Dragostea Din Tei’

Dragostea Din Tei se dio a conocer en el mundo en el año 2004, pero se lanzó por primera vez en Moldavia en agosto de 2003. De este país europeo son originales los tres componentes del grupo O-Zone, Dan Bălan (escritor y productor del tema), Arsenie Todiraş y Radu Sârbu.

La canción está cantada íntegramente en rumano y entra en el género eurodance, la música electrónica europea que vio sus inicios en los 80 y alcanzó su cima a principios de los años 2000.

Forma parte del tercer y último disco del grupo, DiscO-Zone, que alcanzó casi 8 millones de copias vendidas en todo el mundo. Dos años después de su publicación, en 2005, se disolvió finalmente. Aunque en 2017 se reunieron para celebrar un concierto en Moldavia y en Rumanía por el Día de Europa.

El impacto de la canción y otras controversias

El éxito de Dragostea Din Tei fue tal en tan poco tiempo que rápidamente surgieron versiones, parodias y hasta plagios.

La cantante rumana Haiducii lanzó una versión en Europa que alcanzó el número uno en Italia, llevando a O-Zone a acusarla de copia entre otras controversias.

A lo largo de la década aparecieron varios singles sospechosamente parecidos que no hicieron más que constatar la enorme popularidad del tema.

Además, en varios países del mundo, cómicos y humoristas de la televisión hicieron sus propias parodias de la canción. Como es el caso de Los Morancos en España, que consiguieron un éxito inusitado en América Latina con su adaptación Marica tú, convertido en himno gay.

Vídeo oficial de Dragostea Din Tei
Fuente del vídeo: YouTube Time Records

La mítica letra de ‘Dragostea Din Tei’

El mayor fenómeno de Dragostea Din Tei fue poner a todo el mundo a cantar en rumano sin tener la más mínima idea de qué decía la letra. Para quien no lo sepa todavía, es una canción de amor y esto es lo que dice:

En rumano

Alo? Salut! Sunt eu, un haiduc
şi te rog iubirea mea primeşte, fericirea
Alo? Alo! Sunt eu, Picasso.
Ţi-am dat beep şi sunt voinic
dar să ştii nu-ţi cer nimic.

Vrei să pleci dar
nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă iei,

nu mă, nu mă, nu mă iei.
Chipul tău şi
dragostea din tei
mi-amintesc de ochii tăi.

Te sun sa-ţi spun ce simt acum.
Alo, iubirea mea. Sunt eu, fericirea.
Alo? Alo! Sunt iaraşi eu, Picasso.
Ţi-am dat beep şi sunt voinic
dar să ştii nu-ţi cer nimic.

En español

Hola, qué tal, yo soy un caballero 
que te pide, mi amor, que seas feliz.
Hola, hola, soy yo, Picasso 
que llama a tu puerta, soy tu héroe,
pero que sepas que no te pido nada a cambio.

Quieres irte pero no me llevas 
no me, no me llevas 
no me, no me, no me llevas. 
Tu cara es como el sabor del té, 
que me recuerda tus ojos. 

Te llamo para decirte lo que estoy sintiendo. 
Hola mi amor, soy yo, tu felicidad.
Hola, hola, soy yo de nuevo, Picasso
que llama a tu puerta, soy tu héroe,
pero que sepas que no te pido nada a cambio.

COMPARTIR: